You are here:

Top 5 lỗi dịch thuật phổ biến mà hầu như ai cũng mắc phải

Việc chuyển đổi văn bản từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác vốn đã khó rồi, còn đòi hỏi bạn phải biết nguồn gốc sâu xa của từ để dịch chính xác nhất có thể. Bởi vậy dịch thuật là công việc mang tính chuyên môn, đòi hỏi bạn phải có những kỹ năng thực hành cao. Đây là điều trở ngại lớn đối với các bạn sinh viên vừa ra trường và mới bước chân vào nghề. Dưới đây là 5 lỗi dịch thuật phổ biến nhất mà các biên dịch viên mới vào nghề thường hay mắc phải. Hãy đọc xem mình có các lỗi này không và khắc phục nhé.

Những lỗi dịch thuật phổ biến mà ai cũng mắc phải

Sau đây là những lỗi dịch thuật phổ biến mà hầu như ai cũng mắc phải. Bạn có thể ngay thảo ngay nhé!

Dịch nguyên văn bản dịch theo nghĩa đen

Có rất nhiều biên dịch phiên chưa có nhiều kinh nghiệm nên mắc phải lỗi dịch văn bản theo nghĩa đen. Cụ thể là họ sẽ dịch theo từng chữ. Là một dịch giả chuyên nghiệp, bạn cần phải đảm bảo nội dung và ý nghĩa của bản dịch bám sát vào bản gốc. 

Mỗi loại ngôn ngữ đều có một quy tắc đọc, dịch khác nhau. Vì thế, bạn cần tìm hiểu thật kỹ về quy tắc đó. Tránh việc dịch thoát nghĩa gây ảnh hưởng đến độ chuẩn xác của nội dung bản dịch.

Ngoài ra, bạn cũng cần tìm hiểu kỹ chủ đề chuyên ngành mà bạn dịch để làm cho bản dịch của mình phóng khoáng hơn và sâu sắc hơn.

Phóng đại ý nghĩa của từ

Đây là lỗi dịch thuật phổ biến nhất và thường hay gặp nhất đối với các bạn khi mới bắt tay vào nghề. Mọi người thường nghĩ phóng đại văn bản sẽ giúp bản dịch thêm sáng tạo hơn. Nhưng điều này chỉ phù hợp khi bạn đã là người chuyên nghiệp và có kinh nghiệm trong lĩnh vực chuyên ngành, hiểu rõ văn phong của từ hay những câu cụm từ phức tạp. 

Lời khuyên dành cho bạn là nên khai thác các yêu cầu từ phía khách hàng và biết họ sử dụng văn bản này cho mục đích gì. Nếu cá nhân thì dịch đơn giản dễ hiểu nhất có thể, nhưng nếu dùng cho công việc sản xuất thì cần tuân thủ những yêu cầu mà khách hàng đã đề ra.

Dịch nguyên văn theo nghĩa đen

Nên dùng Be Careful

Dùng từ ngữ không chính xác

Dịch thuật viên khi mới bước chân vào nghề cũng thường hay mắc lỗi dịch thuật phổ biến này. Các bạn dịch tất tần tật những từ mà không chú ý rằng có từ ta không thể dịch sang nghĩa tiếng khác được. Lấy ví dụ như Áo dài Việt Nam không thể dịch sang tiếng anh hay tiếng nào khác vậy. Bởi vì có những từ liên quan đến trình độ văn hóa hay tôn giáo nhất định của một quốc gia nào đó nên khi ta cố dịch sẽ dẫn đến sai văn cảnh và câu dịch trở nên méo mó.

Ngoài ra, biên dịch viên có thể sẽ cảm thấy khó khăn khi phân biệt sự khác nhau giữa những danh từ chỉ giống đực và giống cái. Đối với ngôn ngữ đích này nó là giống đực. Nhưng chuyển sang ngôn ngữ khác thì nó lại là giống cái. 

Một ví dụ cụ thể là từ mặt trăng, đây là giống đực trong tiếng Anh. Trong khi cũng là từ này nhưng sang tiếng Tây Ban Nha thì lại là giống cái.

Không theo văn phong phù hợp

Dùng từ ngữ không chính xác

Thiếu một số kỹ năng giao tiếp

Nói đến lỗi này, ắt hẳn các bạn sẽ thắc mắc biên dịch viên thì cần gì phải quan trọng đến giao tiếp. Nhưng đó là suy nghĩ sai lầm nghiêm trọng, vì nghề nào cũng cần khả năng giao tiếp để kết nối con người với nhau. Dịch thuật viên cần tương tác với khách hàng ngay từ khi bắt đầu quá trình dịch thuật. Hãy hỏi khách hàng nhiều hơn về bản sản phẩm của họ, mục đích mà họ dịch thuật, những tài liệu tham khảo từ họ sẽ giúp bản dịch của mình thêm phong phú hơn.

Thiếu kỹ năng giao tiếp

Ngại giao tiếp với người khác

Không dịch văn bản theo văn phong phù hợp

Đây là lỗi dịch thuật phổ biến tiếp theo mà những dịch thuật viên mắc phải. Do chưa quen với phong cách của ngôn ngữ gốc nên vô hình chung, dịch thuật viên sẽ dịch văn bản một cách máy móc mà không suy nghĩ nội dung bài dịch có phù hợp với phong cách của tác giả hay không. 

Điều đầu tiên dịch thuật viên phải tìm hiểu phong thái của bài viết là thể loại văn bản bản gì: văn bản chính thống ( luật, tài chính), văn bản kỹ thuật ( cẩm nang, hướng dẫn sử dụng,..), văn bản nghệ thuật ( thơ, văn chương, bút ký,…) để từ đó truyền tải trọn vẹn ý nghĩa và phong cách bài viết mang lại.

Dùng từ ngữ không chính xác

Không dịch văn bản theo văn phong phù hợp

Trên đây là năm lỗi dịch thuật phổ biến nhất mà các dịch thuật viên mới vào nghề thường hay mắc phải. Hãy để ý những điều này và khắc phục để trở thành người dịch thuật viên xuất sắc và chuyên nghiệp hơn.

Cách khắc phục lỗi dịch thuật

Bên trên chúng tôi đã liệt kê một số lỗi dịch thuật phổ biến. Và nếu bạn muốn tránh hoặc khắc phục những lỗi dịch thuật này thì sau đây sẽ là một vài lưu ý mà bạn không nên bỏ qua. 

  • Thay đổi thứ tự từ vựng sao cho phù hợp với đoạn văn. Ngoài ra, bạn cũng cần tìm hiểu về cấu trúc của ngôn ngữ đích. 
  • Hãy đọc đi đọc lại câu văn bạn đã dịch sao cho trôi chảy nhất.
  • Check lại thật kỹ văn bản dịch để tránh sai sót nhé!

Đây chỉ là một mẹo giúp dịch giả tránh mắc lỗi khi dịch thuật. Ngoài ra, việc dành thời gian để đọc trước bản gốc và sau đó đọc lại bản dịch cũng rất quan trọng đấy nhé!

Việt Uy Tín – Công ty hàng đầu về dịch thuật tại Việt Nam

Là một môi trường dịch thuật hàng đầu Việt Nam, Việt Uy Tín có đội ngũ dịch thuật viên chính thức chuyên nghiệp và có kinh nghiệm cao. Ngoài ra còn hợp tác với hơn 1000 cộng tác viên đang làm việc tại các đơn vị có tiếng khắp Việt Nam và trên thế giới. Nếu bạn muốn tìm công ty về dịch vụ dịch thuật uy tín trên thị trường hiện nay thì Việt Uy Tín là nơi mà Quý khách hàng nên cân nhắc và lựa chọn.

Để được tư vấn về dịch vụ dịch thuật chuyên ngành, Quý khách có thể liên hệ ngay với chúng tôi thông qua số hotline: 1900 633 303

Trên đây là toàn bộ những chia sẻ về lỗi dịch thuật phổ biến nhất. Hy vọng đã cung cấp thông tin hữu ích đến với bạn nhé! Đừng quên đón đọc thêm nhiều tin tức hữu ích đến từ Việt uy Tín nhé!

>>> Xem thêm:

DỊCH VỤ CỦA VIỆT UY TÍN
DỰ ÁN HOÀN THÀNH NỔI BẬT
TOP NGÔN NGỮ DỊCH THUẬT
BÀI VIẾT ĐỌC NHIỀU NHẤT
Quý khách chỉ cần điền các thông tin cơ bản và chọn "Nhận báo giá". Mọi thông tin đều được chúng tôi cam kết bảo mật 100%.Các chuyên viên của Việt Uy Tín sẽ tiếp nhận thông tin, phân tích và liên hệ báo giá chính xác nhất cho Quý khách trong thời gian sớm nhất.

Email hỗ trợ: cs@vietuytin.vn