You are here:

Ngành biên dịch tiếng Anh và những tiềm năng hấp dẫn

Ngành biên dịch tiếng Anh hiện nay đang rất “Hot” và trở nên hấp dẫn trong mắt nhiều bạn sinh viên. Vậy ngành này có thể đem lại cho chúng ta những gì và cần phải làm những gì để có thể trở thành một biên dịch viên tiếng Anh tốt? Bên dưới đây là những chia sẻ vô cùng hữu ích đến từ Việt Uy Tín. Đừng bỏ qua nhé!

Ngành biên dịch tiếng Anh là gì?

Ngành biên dịch tiếng Anh sẽ được phân thành mảng chính: Biên dịch và phiên dịch viên. Biên dịch viên và phiên dịch viên là hai ngành nghề có cùng chung đặc điểm với nhau đó chính là việc chuyển đổi từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác. Sự khác biệt ở đây đó chính là về hình thức làm việc. Phiên dịch viên là người chuyển đổi ngôn ngữ thông qua lời nói trực tiếp của người nói sang một ngôn ngữ khác. 

Biên dịch viên tiếng Anh là gì

Ngành biên dịch và phiên dịch có bản chất giống nhau nhưng khác về phương tiện

Còn đối với biên dịch tiếng Anh đó là công việc chuyển đổi từ tiếng Anh sang tiếng Việt hoặc sang những ngôn ngữ khác thông qua các loại giấy tờ văn bản mà khách hàng yêu cầu. Biên dịch viên còn có thể gọi theo với cái tên khác đó chính là dịch thuật viên hay chuyên viên dịch thuật.

Nhu cầu tuyển dụng của ngành biên dịch tiếng Anh

Tiếng Anh là ngôn ngữ phổ biến nhất trên thế giới và được nhiều nước sử dụng hiện nay. Chính vì thế mà nhu cầu tuyển dụng biên dịch viên tiếng Anh luôn luôn có. Tuy nhiên, vì tiếng Anh ngôn ngữ của thế giới nên có khá nhiều người theo học ngành nghề này, có giai đoạn nghề biên dịch tiếng Anh trở nên bão hòa.

nhu cầu tuyển dụng biên dịch tiếng Anh cao

Nhu cầu tuyển dụng biên dịch viên tiếng Anh rất lớn

Nhưng bù lại để phát triển trong nghề này bạn có thể tìm đến các công ty lớn có nguồn đầu tư nước ngoài để xử lý các tài liệu và hợp đồng tiếng Anh. Bên cạnh đó, các bạn cũng có thể vào làm tại các công ty dịch thuật, văn phòng công chứng hay các nhà xuất bản sách cũng có tiềm năng phát triển cao. Nói chung, nhu cầu tuyển dụng ngành biên dịch viên tiếng Anh là luôn rộng mở nên các bạn cũng đừng quá lo lắng khi theo đuổi ngành nghề này nhé!

Kỹ năng cần có của một biên dịch viên tiếng Anh

Để trở thành một biên dịch viên tiếng Anh “chuẩn nhất”, bạn cần nắm rõ các kỹ năng cơ bản dưới đây.

Kỹ năng chuyên môn

Kỹ năng chuyên môn về ngôn ngữ là điều bắt buộc cần phải có khi muốn trở thành một biên dịch viên. Bạn phải thành thạo hai ngoại ngữ về kỹ năng nghe, nói, đọc, viết. Cùng với đó là những kiến thức ngữ pháp căn bản cũng như kỹ năng xử lý từ ngữ khôn khéo. Đây là những điều kiện tiên quyết cần có nếu bạn muốn trụ vững lâu dài đối với nghề.

Kỹ năng chuyên môn ngôn ngữ

Kỹ năng chuyên môn về ngôn ngữ phải thật tốt

Tư duy dịch thuật tốt

Khi nhận được tài liệu dịch thuật, không chỉ phân tích suông mà bạn cũng cần có một khả năng tư duy dịch thuật tốt để thể hiện được quan điểm mà tác giả muốn truyền tải từ chính bản gốc. Một biên dịch viên chuyên nghiệp cần thể hiện điều đó một cách trọn vẹn vào bài dịch của mình. 

Biên dịch viên giỏi có tư duy dịch thuật tốt

Tư duy dịch thuật là yếu tố cần thiết ở một dịch thuật viên giỏi

Đạo đức nghề nghiệp

Đối với một người biên dịch viên bạn cần đặt vấn đề đạo đức lên hàng đầu, việc này không chỉ thể hiện cái tâm của một người làm nghề mà còn là sự tôn trọng những ý tưởng của tác giả. Người làm công việc phiên dịch không được tự ý bình luận những ý kiến cá nhân của mình là bài dịch của tác giả khi chưa có sự đồng ý của họ, hãy nên nhớ điều này nhé. Và bạn cũng cần nhớ, việc dịch sai có thể mang lại nhiều hậu quả cực kỳ nghiêm trọng. Vì vậy hãy cẩn trọng và giữ cái tâm của nghề.

đạo đức nghề nghiệp trong ngành biên dịch

Có đạo đức, có trách nhiệm là điều mà ngành nghề nào cũng cần

Làm biên dịch viên tiếng Anh cần bằng gì?

Với nghề biên dịch viên tiếng Anh, về trình độ ngoại ngữ bạn cần phải có năng lực từ giỏi trở lên, thành thạo các kỹ năng học thuật như nghe, nói, đọc, viết. Đặc biệt các nhà tuyển dụng thường hướng tới chọn lựa những nhân viên học đúng chuyên ngành biên dịch và đạt các chứng chỉ ngoại ngữ như (IELTS, TOEFL, CEFR, CAE) đạt cấp độ Advanced.

Biên dịch tiếng Anh cần các loại bằng ngôn ngữ

Các chứng chỉ ngoại ngữ là yêu cầu bắt buộc đối với biên dịch viên tiếng Anh

Ngành biên dịch tiếng Anh có mức lương bao nhiêu?

Lương của một người làm nghề biên dịch tiếng Anh sẽ phụ thuộc vào trình độ và kinh nghiệm trong nghề. Những bạn sinh viên mới ra trường thường các công ty sẽ tuyển dụng với mức lương khởi điểm là 10.000.000 đến 15.000.000 đồng. Đối với những ứng viên có kinh nghiệm nhiều năm nếu được tuyển chọn vào các công ty lớn mức lương có thể dao động từ 30.000.000 đến 40.000.000 đồng. Một mức lương quá hấp dẫn đúng không nào.

biên dịch viên tiếng Anh có mức lương hấp dẫn

Biên dịch viên tiếng Anh có một mức lương khá hấp dẫn

Dịch thuật Việt Uy Tín vừa giúp bạn hiểu hơn về ngành biên dịch tiếng Anh là như thế nào. Đây là một nghề không quá mới cũng không quá cũ, tiếng Anh một ngôn ngữ của thế giới vì thế bạn sẽ không sợ bị thất nghiệp nếu theo đuổi ngành nghề này. Hy vọng những thông tin mà chúng tôi vừa cung cấp sẽ hữu ích đối với bạn. Cảm ơn đã quan tâm đến bài viết.

DỊCH VỤ CỦA VIỆT UY TÍN
DỰ ÁN HOÀN THÀNH NỔI BẬT
TOP NGÔN NGỮ DỊCH THUẬT
BÀI VIẾT ĐỌC NHIỀU NHẤT
Quý khách chỉ cần điền các thông tin cơ bản và chọn "Nhận báo giá". Mọi thông tin đều được chúng tôi cam kết bảo mật 100%.Các chuyên viên của Việt Uy Tín sẽ tiếp nhận thông tin, phân tích và liên hệ báo giá chính xác nhất cho Quý khách trong thời gian sớm nhất.

Email hỗ trợ: cs@vietuytin.vn