Mục lục bài viết
ToggleViệc đọc sách biên phiên dịch tiếng Anh không chỉ là một cách tuyệt vời để nâng cao kiến thức và kỹ năng của bạn trong lĩnh vực này, mà còn mở ra cánh cửa cho sự phát triển và thành công trong ngành dịch thuật. Việt Uy Tín giới thiệu những quyển sách biên phiên dịch tiếng Anh hay và những thông tin liên quan sau bài viết dưới đây
Vì sao cần đọc sách biên phiên dịch tiếng Anh?
Đọc sách biên phiên dịch tiếng Anh mang lại nhiều lợi ích đáng kể cho những người làm trong lĩnh vực phiên dịch, bao gồm:
Mở rộng vốn từ vựng: Giúp bạn làm quen với các thuật ngữ chuyên ngành và mở rộng vốn từ vựng của mình trong lĩnh vực này.
Nâng cao kỹ năng đọc hiểu: Giúp bạn rèn kỹ năng đọc hiểu, tiếp cận với các văn bản chuyên ngành, bài viết và tài liệu học thuật liên quan đến phiên dịch, từ đó cải thiện khả năng hiểu và xử lý thông tin.
Hiểu sâu về lĩnh vực phiên dịch: Sách biên phiên dịch tiếng Anh cung cấp kiến thức chuyên môn về các phương pháp, kỹ thuật và nguyên tắc cơ bản của phiên dịch.
Cập nhật thông tin mới nhất: Ngành phiên dịch không ngừng phát triển và thay đổi. Đọc sách biên phiên dịch tiếng Anh giúp bạn cập nhật thông tin mới nhất về xu hướng, công nghệ và các phương pháp mới trong lĩnh vực này.
Truyền cảm hứng và động lực: Đọc sách biên phiên dịch tiếng Anh cũng có thể truyền cảm hứng và động lực cho bạn. Tìm thấy những lời khuyên hữu ích và truyền cảm hứng để phát triển sự nghiệp trong lĩnh vực này.

Vì sao cần đọc sách biên phiên dịch tiếng Anh
Tiêu chí chọn sách biên phiên dịch tiếng Anh
Đội ngũ biên phiên dịch chuyên nghiệp tại Việt Uy Tín chia sẻ 5 tiêu chí khi chọn một quyển sách biên phiên dịch như sau:
- Tác giả và chuyên môn: Kiểm tra tác giả của sách và đảm bảo rằng họ có kinh nghiệm và chuyên môn trong lĩnh vực phiên dịch
- Nội dung và phạm vi: Xem qua mô tả và nội dung của sách để đảm bảo rằng nó phù hợp với mục tiêu và nhu cầu của bạn.
- Cập nhật thông tin: Đảm bảo rằng sách cung cấp thông tin mới nhất về ngành phiên dịch.
- Đánh giá và đánh giá từ người đọc: Kiểm tra các đánh giá và đánh giá từ người đọc trước đó để có cái nhìn tổng quan về chất lượng và giá trị của sách.
- Ngôn ngữ và phong cách viết: Xem qua ngôn ngữ và phong cách viết của sách để đảm bảo rằng nó phù hợp với trình độ tiếng Anh của bạn.

Tiêu chí chọn sách biên phiên dịch tiếng Anh
Tổng hợp các đầu sách biên phiên dịch tiếng Anh
Việt Uy Tín tổng hợp cho các bạn những quyển sách biên phiên dịch tiếng Anh chất lượng nên đọc qua như:
Luyện dịch văn chương Anh-Mỹ
Cuốn sách của tác giả Nguyễn Thanh Chương thuộc lĩnh vực dịch thuật văn học nghệ thuật. Sách này không chỉ cung cấp nguyên tắc và hướng dẫn cách dịch thuật một cách chính xác, mà còn mang đến cho bạn khả năng so sánh và đối chiếu để tìm ra sự đẹp và sự chính xác trong tác phẩm dịch.

Luyện dịch văn chương Anh-Mỹ
Hướng dẫn biên soạn và dịch thuật 100 mẫu hợp đồng kinh tế Việt – Anh
Sách giới thiệu một loạt mẫu hợp đồng được trình bày dưới dạng song ngữ Việt – Anh và bao gồm nhiều lĩnh vực khác nhau. Nhờ vào sự đa dạng này, bạn có thể tham khảo và tìm hiểu các mẫu hợp đồng để từ đó soạn thảo ra một hợp đồng phù hợp nhất với nhu cầu của mình.
Luyện kỹ năng dịch tiếng Anh báo chí
Cuốn sách này được chia thành 6 phần và bao gồm tổng cộng 19 chủ điểm. Mỗi chủ điểm sẽ bắt đầu bằng một bài viết đầy đủ thông tin, liên quan đến các vấn đề thời sự. Bài viết sẽ được chia thành nhiều đoạn, giúp bạn tiếp cận dễ dàng và hiểu rõ hơn về các vấn đề này. Phần cuối cuốn sách là phụ lục Phiên dịch báo chí Anh – Việt, trong đó có nhiều mẫu dịch báo chí mà bạn có thể tham khảo.

Luyện kỹ năng dịch tiếng Anh báo chí
Phương pháp dịch Anh – Việt
Cuốn sách cũng cung cấp các bài tập luyện dịch thuật trong nhiều lĩnh vực khác nhau. Bằng cách tham gia vào các bài tập này, người học sẽ làm quen với các thuật ngữ trong các lĩnh vực đa dạng. Điều này giúp người học mở rộng vốn từ vựng và rèn luyện khả năng dịch thuật trong mọi ngữ cảnh.
Sổ tay luyện dịch tài liệu y khoa
Cuốn sách của tác giả Tuyết Minh là một nguồn tài liệu quan trọng trong lĩnh vực dịch thuật y học. Sách này cung cấp các kiến thức cơ bản về cụm từ, thuật ngữ tiếng Anh và cung cấp các mẫu câu và đoạn văn liên quan đến y học.
Danh sách tài liệu dịch thuật tiếng Anh
Ngày nay các bạn có thể chủ động tìm kiếm, tiếp cận được rất nhiều tài liệu dịch thuật tiếng Anh trên internet. Sau đây là các nguồn mà Việt Uy Tín tổng hợp lại dành cho các bạn.
- ngoaingu.vimaru.edu.vn: Trang web khoa ngoại ngữ chính thức thuộc trường Đại học Hàng hải Việt Nam rất thích hợp cho những bạn sinh viên đang muốn theo nghề biên phiên dịch. Tại đây có tổng hợp các tài liệu về tiếng Anh từ cơ bản đến nâng cao trong đó có bao gồm tài liệu về biên phiên dịch tiếng Anh.
- Dethiday.com: Website này tổng hợp các đề thi cũng như tài liệu liên quan các môn học trong đó có tiếng Anh và tài liệu biên phiên dịch tiếng Anh. Giao diện dễ dùng các bạn có thể dễ dàng tìm thấy tài liệu mình cần ở trên đây.
- Sachhoc.com: Tại đây không chỉ có các tài liệu biên phiên dịch tiếng Anh mà còn có các tài liệu rèn luyện kỹ năng khác như nghe nói, đọc, viết. Bên cạnh đó còn tổng hợp các tựa sách hay về phiên viên dịch rất phù hợp với các bạn mới bắt đầu theo nghề.
Xem thêm: Các khóa học đào tạo dịch thuật Tiếng Anh uy tín

Danh sách nguồn tài liệu dịch thuật tiếng Anh online
5. Tổng kết
Đọc sách biên phiên dịch tiếng Anh là một cách hiệu quả để nâng cao kiến thức, kỹ năng và chuyên môn trong lĩnh vực phiên dịch. Điều này sẽ góp phần giúp bạn trở thành một phiên dịch viên giỏi và thành công trong lương tai.
Dịch thuật Việt Uy Tín vừa giới thiệu các bạn một số quyển sách biên phiên dịch chất lượng cùng các thông tin hữu ích khác. Hy vọng có thể giúp ích được các bạn trên con đường trở thành một biên phiên dịch tiếng Anh chuyên nghiệp.