Những thách thức khi dịch thuật tiếng Ả Rập công chứng

 altTiếng Ả Rập là một trong những ngôn ngữ phổ biến nhất trên thế giới chỉ sau tiếng Anh, tiếng Pháp và tiếng Quan Thoại. Với hơn 422 triệu người bản xứ nói tiếng Ả Rập trên toàn cầu. Có tới 22 quốc gia trên khắp Trung Đông và Bắc Phi sử dụng tiếng Ả Rập làm ngôn ngữ chính của họ. Tuy nhiên, trong khi tiếng Ả Tập là một ngôn ngữ khá phổ biết trên phạm vi toàn cầu, nó cũng đi kèm với những thách thức làm cho nó trở thành một trong những ngôn ngữ khó dịch nhất. Là một ngôn ngữ Simit, nó có sự khác biệt rất lớn đối với ngôn ngữ được nói ở nước ta. Vậy những thách thức phổ biến khi chúng ta dịch thuật công chứng tiếng Ả Rập là gì?

Tiếng Ả Rập là một trong những ngôn ngữ phổ biến nhất trên thế giới chỉ sau tiếng Anh, tiếng Pháp và tiếng Quan Thoại. Với hơn 422 triệu người bản xứ nói tiếng Ả Rập trên toàn cầu. Có tới 22 quốc gia trên khắp Trung Đông và Bắc Phi sử dụng tiếng Ả Rập làm ngôn ngữ chính của họ. Tuy nhiên, trong khi tiếng Ả Tập là một ngôn ngữ khá phổ biết trên phạm vi toàn cầu, nó cũng đi kèm với những thách thức làm cho nó trở thành một trong những ngôn ngữ khó dịch nhất. Là một ngôn ngữ Simit, nó có sự khác biệt rất lớn đối với ngôn ngữ được nói ở nước ta. Vậy những thách thức phổ biến khi chúng ta dịch thuật công chứng tiếng Ả Rập là gì?

Những thách thức khi dịch thuật tiếng Ả Rập

Tiếng địa phương

Một trong những thách thức lớn nhất trong dịch thuật tiếng Ả Rập là có quá nhiều phương ngữ. Nói cho dễ hiểu, trong tiếng Việt của chúng ta, mọi người ở 3 miền có thể nói các từ địa phương, giọng điệu khác nhau, nhưng về cơ bản nó vẫn như cũ, mọi người đều có thể dễ dàng hiểu nhau. Nhưng trong tiếng Ả Rập, đó là một câu chuyện hoàn toàn khác. Một khía cạnh độc đáo của tiếng Ả Rập là mỗi quốc gia theo thời gian, đã phát triển ngôn ngữ riêng hoàn toàn riêng của họ, bắt nguồn từ tiếng Ả Rập cổ điển. Điều này có nghĩa là mặc dù hai người có thể nói tiếng Ả Rập, nếu họ đến từ hai quốc gia khác nhau, thì họ có thể gặp khó khăn lớn trong việc hiểu nhau.

Tất nhiên, khi nói đến dịch thuật, mặc dù ai đó có thể thông thạo tiếng Ả Rập, nhưng có thể là họ sẽ không thông thạo nhiều hơn một hoặc hai phương ngữ, làm cho nó trở thành một thách thức khi dịch thuật tiếng Ả Rập công chứng.

Viết hoa

Việc viết hoa của các từ của tiếng Việt thường bắt đầu bằng chữ cái đầu các câu hoặc các danh từ. Nhưng trong tiếng Ả Rập thì lại khác.

Trong khi chữ in hoa bằng tiếng Việt cho chúng ta biết khi nào đó là tên, tiêu đề hoặc bắt đầu câu, thì tiếng Ả Rập, người nói và người viết dựa vào ngữ cảnh để cho họ biết điều này.

Ví dụ, nếu chúng ta đang nói về Bờ Tây, thì chúng ta biết rằng nó đề cập đến một nơi cụ thể, nhờ thực tế là hai từ này có chữ in hoa. Tuy nhiên, một người bản ngữ tiếng Ả Rập có thể viết nó như là ngân hàng phía tây, điều này làm thay đổi toàn bộ ý nghĩa và dẫn đến sự nhầm lẫn.

alt

Bảng chữ cái tiếng Ả Rập

Cấu trúc câu

Tiếng Ả Rập được viết với một bảng chữ cái hoàn toàn khác và hệ thống chữ viết tiếng Việt. Hệ thống chữ viết tiếng Ả Rập được viết và đọc, từ phải sang trái, trái ngược với từ trái qua phải trong tiếng Việt. Hướng đọc và viết này có nghĩa là bố cục cần phải được lật lại và định dạng lại khi dịch nội dung từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác.

Dịch thuật tài liệu kỹ thuật tiếng Ả Rập

Về mặt dịch thuật tài liệu kỹ thuật và khoa học, tiếng Ả Rập có thể là một ngôn ngữ khá phức tạp. Vì rất ít kiến ​​thức khoa học và kỹ thuật ban đầu được viết bằng tiếng Ả Rập, phần lớn nó được dịch thuật tiếng Anh hoặc một số ngôn ngữ phổ biến khác cho khoa học và công nghệ. Điều này có nghĩa là không phải lúc nào cũng có thuật ngữ khoa học hoặc khoa học tương đương bằng tiếng Ả Rập, dẫn đến nhiều nhà ngôn ngữ học và dịch giả phải tạo ra chúng.

Những thách thức khi công chứng bản dịch tiếng Ả Rập

Tiếng Ả Rập không hiếm, nhưng lại khó dịch. Tại Việt Nam có rất ít nhà ngôn ngữ chuyên về tiếng Ả Rập. Ở các phòng công chứng hầu như không có người có thể dịch thuật được ngôn ngữ này.

Vì thế, lựa chọn duy nhất của mọi người là tìm một công ty có cung cấp dịch vụ dịch thuật tiếng Ả Rập sau đó đem bản dịch đến công chứng tại cơ quan chức năng.

Hiện nay, Việt Uy Tín là một trong số ít công ty dịch thuật cung cấp dịch vụ này. Nếu quý khách đang cần dịch thuật tiếng Ả Rập công chứng hoặc bất kỳ thắc mắc nào có thể liên hệ với chúng tôi để được tư vấn.

Tiếng Ả Rập có thể là một trong những ngôn ngữ được sử dụng rộng rãi nhất trên trái đất, nhưng sự độc đáo của nó cũng làm cho việc dịch thuật công chứng tiếng Ả Rập trở nên khó khăn hơn. Hy vọng những thông tin chia sẻ đã giúp quý khách hiểu rõ những khó khăn khi dịch thuật loại ngôn ngữ này, cũng như gợi ý về một địa điểm dịch thuật uy tín để khách hàng có thể nhờ sự trợ giúp khi có nhu cầu.

VỀ CHÚNG TÔI

Việt Uy Tín là công ty dịch thuật lớn và chuyên nghiệp tại Việt Nam.

Năng lực dịch thuật hơn 58 thứ tiếng và đa đa dạng chuyên ngành khác nhau.

DMCA.com Protection Status

TRỤ SỞ

  Địa chỉ: Tòa nhà TIN Holdings, 399 Nguyễn Kiệm, P.9, Q.Phú Nhuận, TP.HCM

  Điện thoại: 1900 633 303

  Hotline: 0917 671 239 - 0948 748 368

  Email: cs@vietuytin.vn

 

VĂN PHÒNG HÀ NỘI

  Địa chỉ: P. 608, Tầng 6, 142 Lê Duẩn, P. Khâm Thiên, Q. Đống Đa, Hà Nội

  Điện thoại: 1900 633 303

  Hotline: 0917 671 239 - 0948 748 368

  Email: cs@vietuytin.vn

VĂN PHÒNG QUẬN 3

  Địa chỉ: Tầng 2, Tòa nhà An Khánh, 63 Phạm Ngọc Thạch, P.6, Q.3, TP.HCM

  Điện thoại: 1900 633 303

  Hotline: 0917 671 239 - 0948 748 368

  Email: cs@vietuytin.vn

 

VĂN PHÒNG ĐẮK LẮK

  Địa chỉ: 55 Lý Thái Tổ, P.Tân Lợi, TP.Buôn Ma Thuột

  Điện thoại: 1900 633 303

  Hotline/Zalo/Viber: 0941 37 88 33

  Email: cs@vietuytin.vn

Search

Back To Top