Những khó khăn thường gặp khi dịch công chứng tiếng Tây Ban Nha

Tiếng Tây Ban Nha là một trong những thứ tiếng phổ biến được nhiều người sử dụng nhất thế giới. Hiện nay, tại Việt Nam ngôn này ngày càng được quan tâm nhiều hơn khi các doanh nghiệp châu Âu tiến hành đầu tư nguồn vốn kinh doanh vào Việt Nam. Điều này dẫn đến nhu cầu dịch thuật công chứng các loại giấy tờ tiếng Tây Ban Nha ngày một tăng cao. Vì ngôn ngữ này chưa thật sự phổ biến tại Việt Nam nên cũng thường gây ra không ít khó khăn trong quá trình dịch thuật.

Dịch thuật những thành ngữ

Một trong những khó khăn thách thức lớn nhất trong quá trình dịch thuật tiếng Tây Ban Nha đó chính là dịch các thành ngữ. Những thành ngữ của họ mang nhiều hàm ý sâu xa hơn nên khi truyền tải chúng sang tiếng Việt đều không mang được ý nghĩa trọn vẹn. Để thực hiện được điều này các dịch giả phải đi sâu hơn vào bản dịch thay vì chỉ dịch từng từ một để việc truyền tải ý nghĩa của chúng.

Dịch thuật thành ngữ tiếng Tây Ban NhaDịch thuật thành ngữ tiếng Tây Ban Nha không hề dễ dàng

Vì điều này nên các dịch giả tiếng Tây Ban Nha cần tìm hiểu ý nghĩa chính xác của chúng mới bắt đầu tiến hành dịch. Việc này đôi khi khó khăn hơn nhưng đó cũng là cách giúp những người dịch thuật viên nâng cao khả năng ngôn ngữ của mình.

Dịch những cụm động từ

Khó khăn tiếp theo khi dịch thuật công chứng tiếng Tây Ban Nha tại Việt Nam đó chính là dịch những cụm từ trong văn bản. Cụm từ trong tiếng Tây Ban Nha khác với tiếng Anh, chúng có một giới từ đi kèm với động từ hoặc một trạng từ và cũng có thể là cả hai. Điều này khiến những người dịch giả không có kinh nghiệm vững vàng khó có thể nào dịch chính xác được.

Cụm động từ trong tiếng Tây Ban NhaCụm động từ trong tiếng Tây Ban Nha là một yếu tố khó trong dịch thuật ngôn ngữ này

Dịch tiền tố và hậu tố

Điều này còn được xem nỗi “ám ảnh” của những người dịch thuật viên tiếng Tây Ban Nha, đây là hai thành phần tạo ra câu từ vô số những từ vựng trong tiếng Tây Ban Nha. Những thành phần tiền tố và hậu tố có tác dụng tạo thêm cho câu văn một ý nghĩa sâu sắc hơn hoặc dùng để diễn tả thêm một câu nếu chúng chưa đầy đủ và rõ nghĩa. 

dịch tiền tố và hậu tố tiếng Tây Ban NhaViệc dịch tiền tố và hậu tố là điều khó khăn trong dịch thuật công chứng tiếng Tây Ban Nha

Nhưng cũng phải nói lại, hầu hết các ngôn ngữ đều sử dụng tiền tố và hậu tố để tạo ra từ vựng mới. Tuy nhiên, mỗi ngôn ngữ đều có những cách diễn đạt và quy luật sử dụng riêng, nên những nhà dịch giả tiếng Tây Ban Nha xem đây là một trong những khó khăn khi phải tiến hành dịch thuật ngôn ngữ này.

Ít có những từ tương đương trong ngôn ngữ dịch 

Điều khó khăn tiếp theo mà chúng tôi muốn nhắc đến đó là tiếng Tây Ban Nha không có hoặc có rất ít những từ ngữ mang nghĩa tương đương khi dịch. Một từ ngữ trong đoạn văn chỉ nhằm để diễn tả một sự việc, một tình huống, đôi khi tìm những từ đồng nghĩa để thay thế cũng thật sự vất vả và khó khăn. Điều này cũng khiến các dịch thuật viên tiếng Tây Ban Nha đau đầu.

có ít từ tương đương trong dịch thuật tiếng Tây Ban NhaCó rất ít từ ngữ tương đương trong tiếng Tây Ban Nha

Dịch thuật yếu tố hài hước

Yếu tố hài hước có lẽ sẽ không xuất hiện ở những bản dịch công chứng tiếng Tây Ban Nha. Tuy nhiên, đây cũng là một vấn đề khó khăn đối với các dịch giả, tiếng Anh là ngôn ngữ mà chúng ta được học nhiều và gần gũi nhất, đôi khi cũng khó có thể dịch được yếu tố hài hước trong nó chứ đừng nói đến ngôn ngữ như tiếng Tây Ban Nha.

dịch thuật hài hước tiếng Tây Ban NhaDịch thuật sao cho gần gũi, thân thiện và hài hước đúng với bản gốc là điều rất khó khăn

Có một sự thật là khi đoạn văn hài của tiếng Tây Ban Nha khi dịch sang tiếng Việt lại không giữ được yếu tố hài hước trong đó. Một phần là do chữ viết, còn lại là do nền văn hóa khác biệt của hai quốc gia. Việc cảm thụ cần phải có một thời gian dài chứ không một sớm một chiều mà thay đổi được.

Tiếng Tây Ban Nha là một trong những ngôn ngữ mới tại Việt Nam, vì thế để có thể dịch thuật công chứng tiếng Tây Ban Nha có độ chính xác cao thì cần phải có thời gian tiếp tục du nhập nữa. Hy vọng bài chia sẻ về những khó khăn khi dịch thuật công chứng tiếng Tây Ban Nha ở trên sẽ bổ ích với bạn. Nếu có nhu cầu về dịch thuật, hãy đừng ngại mà liên hệ ngay với dịch thuật Việt Uy Tín nhé. Rất hân hạnh được phục vụ.

VỀ CHÚNG TÔI

Việt Uy Tín là công ty dịch thuật lớn và chuyên nghiệp tại Việt Nam.

Năng lực dịch thuật hơn 58 thứ tiếng và đa đa dạng chuyên ngành khác nhau.

DMCA.com Protection Status

TRỤ SỞ

  Địa chỉ: Tòa nhà TIN Holdings, 399 Nguyễn Kiệm, P.9, Q.Phú Nhuận, TP.HCM

  Điện thoại: 1900 633 303

  Hotline: 0917 671 239

  Email: cs@vietuytin.vn

 

VĂN PHÒNG HÀ NỘI

  Địa chỉ: P. 608, Tầng 6, 142 Lê Duẩn, P. Khâm Thiên, Q. Đống Đa, Hà Nội

  Điện thoại: 1900 633 303

  Hotline: 0917 671 239

  Email: cs@vietuytin.vn

VĂN PHÒNG QUẬN 3

  Địa chỉ: 357 Hai Bà Trưng, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM

  Điện thoại: 1900 633 303

  Hotline: 0917 671 239

  Email: cs@vietuytin.vn

 

VĂN PHÒNG ĐẮK LẮK

  Địa chỉ: 55 Lý Thái Tổ, P.Tân Lợi, TP.Buôn Ma Thuột

  Điện thoại: 1900 633 303

  Hotline/Zalo/Viber: 0917 671 239

  Email: cs@vietuytin.vn

Search

Back To Top