You are here:

7 Phương pháp dịch thuật cơ bản mà bạn nên biết

Tầm quan trọng của việc dịch thuật ngôn ngữ là cần phải hiểu và nắm bắt được các phương pháp dịch thuật cơ bản để cho ra một bản dịch hoàn hảo và chất lượng. Và để hiểu rõ hơn về các phương pháp dịch thuật xin mời bạn cùng tìm hiểu bài viết dưới đây nhé!

Top 7 phương pháp dịch thuật cơ bản

Hiện nay có rất nhiều phương pháp dịch thuật được áp dụng trong lĩnh vực dịch thuật ngôn ngữ. Tuy nhiên sẽ có 7 phương pháp dịch thuật cơ bản và phổ biến nhất mà người làm dịch thuật cần phải biết để công việc trở nên thuận lợi và chính xác. Bạn nên áp dụng các phương pháp sau đây:

Phương pháp dịch chuyển đổi từ loại (Transposition technique)

Phương pháp dịch thuật chuyển đổi từ loại có nghĩa là người dịch sẽ thay thế một từ loại này bằng một từ loại khác nhưng không làm thay đổi hàm ý thông điệp mà bạn muốn gửi đến người đọc. Phương pháp chuyển đổi này được áp dụng cho nhiều từ loại khác nhau chứ không riêng gì danh từ và động từ.

Ví dụ:

– Ledger -> sổ cái
– Staff -> đội ngũ nhân sự

Phương pháp dịch thay đổi từ loại

Phương pháp dịch thay đổi từ loại

Phương pháp dịch biến điệu (Modulation technique)

Phương pháp dịch thuật này có nghĩa là bạn sẽ thay thông điệp do có sự thay đổi về quan điểm và cách nhìn khác về một vấn đề nào đó. Phương pháp dịch thuật này chỉ nên áp dụng khi dịch nguyên văn hoặc chuyển vị có được một câu dịch đúng ngữ pháp mà không làm mất đi sự tự nhiên trong ngôn ngữ dịch.

Ví dụ:

– Lúc mà -> the time, the moment, when, that (biến điệu cố định)
– It is not dificult to show = it is easy to show -> khó có thể diễn đạt được (biến điệu tự do)

Phương pháp dịch thuật biến điệu

Phương pháp dịch thuật biến điệu

Phương pháp dịch tương đương (Equivalance technique)

Phương pháp dịch thuật này thường được áp dụng khi hai ngôn ngữ cùng mô tả một tình huống nhưng có sự khác biệt về phong cách và phương tiện cấu trúc. Tức là người dịch sẽ bổ sung thêm một số từ trong câu hoặc lựa chọn một số lượng từ có giới hạn cùng ý nghĩa để ghép dịch tương đương.

Ví dụ:

– Ouch! -> Ối!
– The dearest is the cheapest. -> Của rẻ là của ôi.

Phương pháp dịch thuật tương đương

Phương pháp dịch thuật tương đương

Phương pháp dịch thoát ý (Adaptation technique)

Phương pháp dịch thoát ý có thể được mô tả là một loại tương đương đặc biệt về tình huống. Phương pháp dịch thuật này thường được áp dụng trong lĩnh vực như Marketing, Slogan, Quảng cáo… nhiều hơn so với các lĩnh vực khác. Bởi đây là các lĩnh vực cần có sự sáng tạo nhiều.

Ví dụ:

– The Scarlet Letter -> Nét Chữ Ô Nhục (tên tiểu thuyết)
– The film is beyond any words. -> Bộ phim này không thể chê vào đâu được.

Phương pháp dịch thuật thoát ý

Phương pháp dịch thuật thoát ý

Phương pháp dịch vay mượn (Borrowing technique)

Phương pháp dịch thuật này liên quan đến việc cùng sử dụng từ ngữ hay cùng trạng thái biểu cảm được thể hiện trong văn bản gốc. Trong trường hợp để lấp một khoảng trống về ngữ nghĩa (ví dụ, một kỹ thuật mới, một khái niệm chưa được biết đến) thì phương thức dịch vay mượn là phương thức đơn giản nhất trong tất cả các phương pháp.

Ví dụ:

– Email -> email, internet -> internet (vay mượn không thay đổi về hình thức và nghĩa)
– Canteen -> căn tin (vay mượn thay đổi về hình thức nhưng không thay đổi nghĩa)
– Ozone layer -> tầng ô-zôn (kết hợp cả hai loại hình trên)

Phương pháp dịch thuật vay mượn

Phương pháp dịch thuật vay mượn

Phương pháp dịch sao phỏng (Calque technique)

Phương pháp dịch thuật này có phần giống với phương pháp dịch thuật vay mượn nhưng đặc biệt hơn ở chỗ khi dùng phương pháp này sẽ thay thế toàn bộ cú pháp được vay mượn được giải nghĩa sẽ giúp các thành phần riêng lẻ được dịch sát nghĩa hơn.

Ví dụ:

– Heavy industry -> công nghiệp nặng
– Showroom -> phòng trưng bày

Phương pháp dịch thuật sao phỏng

Phương pháp dịch thuật sao phỏng

Phương pháp dịch nguyên văn (Literal technique)

Phương pháp dịch thuật này gần như không có sự thay đổi quá lớn về câu chữ và gần như chính xác nhất theo văn bản gốc. Người dịch không cần phải tạo ra các thay đổi trừ các thay đổi mà chính ngữ pháp của ngôn ngữ dịch đòi hỏi.

Ví dụ: 

– She is deaf to all his advice.
-> Cô ta lờ đi tất cả những lời khuyên của anh ấy.

Phương pháp dịch thuật nguyên văn

Phương pháp dịch thuật nguyên văn

Trên đây là tổng hợp những kiến thức bổ ích về các phương pháp dịch thuật mà Việt Uy Tín muốn gửi đến bạn. Hãy theo dõi Việt Uy Tín để cập nhật thêm những thông tin bổ ích về ngôn ngữ cũng như về dịch thuật nhé!

DỊCH VỤ CỦA VIỆT UY TÍN
DỰ ÁN HOÀN THÀNH NỔI BẬT
BÀI VIẾT ĐỌC NHIỀU NHẤT
Quý khách chỉ cần điền các thông tin cơ bản và chọn "Nhận báo giá". Mọi thông tin đều được chúng tôi cam kết bảo mật 100%.Các chuyên viên của Việt Uy Tín sẽ tiếp nhận thông tin, phân tích và liên hệ báo giá chính xác nhất cho Quý khách trong thời gian sớm nhất.

Email hỗ trợ: cs@vietuytin.vn